近日
有部分市民发现粤康码变成了黄码
为什么会变成黄码?
怎样才能转回绿码?
Why is your health code yellow?
How to turn it from yellow to green?
佛山市疾控中心专家解释:一般有以下三种情形会被赋“黄码”:
According to experts from Foshan CDC, the health code of people in the following 3 cases will turn yellow:
1.重点场所涉疫风险人员:与阳性个案同时段、同场所及周边范围内,停留一定时间以上的人员。
1.People having space-time overlaps at the same or surrounding key premises with the positive case.
2.省内市外中高风险地区来(返)佛人员。
2.People coming (returning) to Foshan from other areas of medium and high risks in Guangdong.
3.省外中高风险地区所在县(市、区)来(返)佛人员,经确定风险并推送排查的。
3.People coming (returning) to Foshan from the towns(districts or cities) with medium-or-high-risks areas outside Guangdong, and being identified and confirmed with infection risks.
如有疑问,可点击粤康码页面常见问题解答,或者下方标识黄码原因标签查看解除黄码的指引(如下图示)。
Please refer the FAQ on the right side of the health code page if having questions, or refer to the tag bellow the yellow health code for more guidelines(See the pictures bellow).
如被赋“黄码”,请市民尽快按照短信提示内容,到附近的“黄码”核酸检测点采样检测(采样点设置见附表),采样后“黄码”就会自动转为“绿码”。
People with yellow health codes should follow the guidance in the mobile short message and have nucleic acid tests at the nearest sampling site designated for people with yellow health codes (please refer to the following form for the address of sampling sites). After the sampling, the yellow health code will turn green.
例如,要求“三天两检”的,按要求三天内进行两次检测,保证每次核酸检测间隔24小时,采样后就会自动转码。
For instance, if the mobile short message indicates that two tests are required within 3 days, that means people with yellow health codes should take two tests within three days. The interval between two tests should be 24 hours. After the two tests, the yellow health code will turn green.