佛山是中国外贸百强城市,新冠肺炎疫情给企业的人员、物流、资金流均带来挑战,但阻止不了佛山企业复工复产的脚步。自2月10日起,众多外向型佛企稳步复工,不少企业的订单更是满负荷状态。战疫情,保订单,佛山外贸企业各出“奇招”,快来看看!
Foshan is one of the top 100 foreign trade cities in China. Though utterly challenged by the COVID-19 in terms of personnel, logistics and capital flow, Foshan enterprises still keep on resuming work and production. Since February 10th, many Foshan export-oriented enterprises have steadily resumed work, many of which are fully loaded with orders. In order to fight against the epidemic and guarantee orders, unique methods have been adopted by Foshan foreign trade companies. Take a look!
格兰仕集团:自主品牌发力,外贸订单已排到6月份
Galanz Group
格兰仕在疫情期间加快自主品牌出口。据获悉,1—2月,该公司自主品牌在北美市场的出口大增102%,外贸订单已排到6月份,冰箱、微波炉等全品类家电全面进驻亚马逊、沃尔玛等线上线下零售渠道。
Galanz accelerated the export of its own brands duringthe epidemic. It is reported that from January to February, the company’s ownbrand exports in the North American market increased by 102% with foreign tradeorders lining up to June. Household appliances such as refrigerators andmicrowave ovens have entered the online and offline retail channels such asAmazon and Wal-Mart.
生产线上复古冰箱出口产品
“北美市场主流客户已将上半年的订单提前锁定。”格兰仕北美市场负责人Rachel介绍,受到自主品牌的强力拉动,今年以来格兰仕在北美市场的销售同比增长16%。
“Mainstream customers in the North American markethave booked their orders ahead of time in the first half of the year."Rachel, head of the Galanz North American market, said that under the strongpull of independent brands, Galanzs sales in the North American market haveincreased by 16% year-on-year.
格兰仕自主品牌复古冰箱在家得宝售卖
佛山市恒力泰机械有限公司:生产计划重新排,3月发出首批货物
Foshan Henglitai Machinery Co., Ltd.
受疫情影响,恒力泰不得不提早放假,延迟复工,因此影响了生产交货。
Affected by the epidemic, Henglitai had to shut down early and delay work, which postponed production and delivery.
在2月11日正式复工前,公司总经理杨学与客户积极沟通延期交货事宜,按照订单紧急程度重新排生产计划,目前已经排到5月份,预计3月份发出第一批货。
Before the official resumption of work on February 11, Yang Xue, the general manager of the company, actively communicated with customers about the delayed delivery and rearranged the production plan according to the urgency of the order. It has now been scheduled to May and the first shipment is expected to be issued in March.
人不出门,沟通不能断。恒力泰购买了高端的视频电话软件,各个办事处、销售点等都连接了视频电话软件,解决国外业务洽谈和服务。
Staying still wouldn’t hinder business communication. Henglitai purchased high-end video phone software, connecting each office and point of sells to resolve foreign business negotiations and services.
佛山卡蛙科技股份有限公司:线上沟通,短视频推广
Foshan Smart Frog Technology Co., Ltd.
“疫情对公司人员出差、新品推荐、企业参展等方面造成了影响。”公司外销总监刘博直言。企业已经取消了春节后到韩国洽谈2020年订单的事宜,现在正通过发送邮件、寄送样品、短视频推广等线上方式和客户沟通,尽量降低疫情对业务的影响。
“The epidemic has affected the company from personnels business trips, new product recommendations, and fairs participation.", said by Liu Bo, export sales director of the company. The enterprise has canceled the negotiation of orders in 2020 in Korea after the Spring Festival, and is now communicating with customers online by sending emails and samples, and promoting short videos etc., to minimize the impact of the epidemic on business.
除了企业“给力”,佛山政府和相关单位也来助力。
In addition to the effective adjustments of enterprises, the government and relevant units also came to help.
从1月30日开始,佛山市贸促会为佛山外贸企业免费办理新型冠状病毒肺炎疫情不可抗力事实性证明,帮助企业减少违约损失,维护企业信誉。
From January 30th, the Foshan Council for the Promotion of International Trade will provide Foshan foreign trade companies with free evidence of force majeure of COVID-19, helping companies reduce default losses and maintain corporate reputation.
3月2日,《佛山市商务局关于应对疫情支持企业复工复产稳定发展的若干政策措施》出台,从八大方面提出26条措施,支持企业有序复工复产,把疫情影响降到最低。
On March 2nd, "Several Policies and Measures addressed by Foshan Municipal Bureau of Commerce to Support the Stable Development of Enterprises to Resume Work and Production in Response to the Epidemic" was promulgated, supporting the orderly restoration and resumption of production to minimize the impact of the epidemic with 26 measures from eight major aspects.
佛山海关驻南海办事处对辖区内企业“急事急办、特事特办”,通过延迟办理、后补手续、网上办理、特殊审批等方式解决问题。
The Foshan Customs Office in Nanhai adjusted measures to different emergencies for the enterprises in the district, solving problems by delaying the application, post-procedure, online application, and special examination.
携手并进,共克时艰;
挺过去,我们能行!
Going hand in hand to overcome difficulties, we can do it!