今日是元宵佳节。在佛山,有哪些好玩的习俗呢?快一起来了解下吧!
Today, we celebrate the Lantern Festival. In Foshan, what are the traditions and customs during this special day? Lets find out together!
吃汤圆 Taste Rice Dumpligs (Tangyuan)
(Photo by Southern Weekly)
佛山人在元宵节大多会有煮汤圆的习惯,吃“汤圆”是一项传统习俗。
Most Foshan people love to enjoy some yummy rice dumplings on Lantern Festival. Eating “Tangyuan” has ingrained as an iconic custom of Chinese traditional culture.
民俗专家表示,因为汤圆开锅之后漂在水上,煞是好看,让人联想到一轮明月挂在云空。因此,吃汤圆表达的是人们喜爱阖家团圆的美意。
As experts on folk culture tell us, “Tangyuan” looks like a bright moon hanging in the sky when they float on boiling water. Accordingly, this tradition showcases people’s wish for family reunion.
闹花灯 Light Up Lanterns
农历正月十五,按照民间的传统,在这皓月高悬的夜晚,人们要点起彩灯万盏,以示庆贺。因此,这一节日又称灯节。
Based on local traditions, thousands of colorful lanterns will be lighted up on the fifteenth day of the first lunar month for celebration, which is why it is given the name Lantern Festival.
佛山文史专家罗一星表示,在农业社会,男士出外打拼,女士二门不迈,也只有元宵佳节才允许男女老少去观灯。平时足不涉户的闺阁女子,往往乘此机会与意中人谈情相会,等同于现代的情人节。
Luo Yixing, a Foshan historian, added that in Agrarian Society men would be away from home to make a living while women would stay home taking care of the family. Only on Lantern Festival were all people allowed to watch the lanterns. Women, on this very day, took the opportunity to find their “Mr. Right”, which in some ways seems like today’s Valentines Day.
现在,不少公园都会在佳节前夕挂起各式花灯,营造浓厚的节日氛围。
To this date, a wide array of gorgeous lanterns will be hung up in parks to celebrate a festive Lantern Festival.
猜灯谜 Solve Lantern Riddles
在佛山过元宵节,必须要猜个灯谜才叫地道!
A Lantern Festival experience in Foshan would not be complete without a game - solving lantern riddles.
灯谜是元宵灯节派生出来的一种文字游戏,古时将谜面贴在花灯上供人猜射,已形成了一种独特的民俗文化,男女老少都乐此不疲。有空的街坊不妨到灯谜摊位凑个热闹,猜中有奖哦!
It is a word game inspired by this festival. In ancient China, people would paste riddles at the back of lanterns. Participants would be asked to take a guess. It has become a special folk culture that entertains people of all ages and genders. If you have time this year, come and try it ourself to win a lucky prize.
舞醒狮 Watch Lion Dancing Performance
(Photo by OCT Harbor Plus)
舞狮子是佛山优秀的民间艺术,每逢元宵佳节或集会庆典,市民都以狮舞前来助兴。
Lion dancing is well-known as an excellent folk art in Foshan. Whenever here comes the Lantern Festival or a bustling celebration, lion dancing teams will help to spice up the scenes.
这一习俗起源于三国时期,南北朝时开始流行,至今已有一千多年的历史。
The custom dates all the way back to the Three Kingdoms period and became popular in the Southern and Northern Dynasties with a history of more than a thousand years.
行通济 Walk Through Tongji Bridge
往年资料图
网上行通济,一样冇闭翳!
Walk through Tongji Bridge online, and get rid of all the bad luck!
行通济这一传统民俗已延续400多年,是佛山一年一度盛大的文化活动。为降低疫情传播风险,今年的行通济活动在网上以游戏、直播的形式进行,让市民足不出户也能欢乐行通济。
Walking through Tongji Bridge is an annual cultural event in Foshan that boosts a history of over 400 years. Due to the tightened regulations against COVID-19, this event will be organized in a digital way with well-designed games and live-streaming, making it possible for Foshan people to keep up to this tradition while avoiding social gathering.
市民可以通过手机参与,在3D手绘场景中以第一视角穿过骑楼、通济牌坊、通济桥、生菜池等代表性标志,穿过公益集市、佛山非遗文创摊位等,感受热闹非凡的行通济盛况。途中可以生成合照和专属海报,最后还可以抽取幸运锦鲤福袋!玩法多多,快来试试!
Now, citizens can get involved with their smartphone. Browsing through a hand-written 3D page, you can “walk” through iconic architectures including the arcades, Tongji Memorial Gate, Tongji Bridge and Lettuce Pool. You can also walk pass charity markets and stalls selling Foshan cultural and creative works. The occasion will be as exciting as what it used to be. During your “walk”, you can generate your own photos and posters as well. At last, get your lucky draw in a “Fu (happiness) bag”. Much more fun things to do! Don’t miss it out!
关注佛山新闻网官微,点击菜单栏右侧“行通济”,一同参与吧!
Follow our official Wechat account and click in "行通济" on the right side of the menu to know more.
祝大家元宵节快乐!
Wish everyone a happy Lantern Festival!
Author | Jersey
Revisor | Jessica, Eleanor