在佛山,七夕不只是“情人节” in Foshan, Qixi is more than Valentines Day | Amazing Foshan
佛山新闻网 2020-08-24 16:36

  七夕节是中国传统节日。

  Qixi Festival is a traditional Chinese festival.

  在古代,佛山人在七夕望月观星,乞巧祈愿。在当代,因为“牛郎织女鹊桥相会”的传说,七夕节逐渐有了“中国情人节”的文化含义。

  In ancient times, Foshan people admired the stars for nice weaving skills on Qixi Festival. In modern times, due to the legend of "cowherd and weaver meeting on the magpie-bridge", Qixi Festival culturally becomes "Chinese Valentines Day" step by step.

  旧时佛山的“七夕”习俗

  Foshan customs during the Qixi Festival in the past

“乞巧,乞巧,祈出心灵手巧”

The wish for better weaving skills

  七夕节,在佛山又称为“七姐诞”,是未婚少女的节日。七夕前,同族姐妹们组成了“拜七姐会”,在祠堂里,组织“摆巧(摆七夕)”、“赛巧(斗巧)”、“迎仙”和“拜仙”。姑娘们通过摆巧、赛巧等各种活动比赛谁更心灵手巧,并祈祷遇到如意郎君。

  The Qixi Festival, also known as "the Birthday of Qijie" in Foshan, is a festival for unmarried girls. Before Qixi Festival, girls of the same gens formed "the Qijie Admiring Union" to organize "Weave Posing", "Weaving Contest", "Immortals Welcoming" and "Immortals Worshiping" in the ancestral hall. The girls competed through various activities such as posing weave and weave contest for the best weaver title, and prayed to meet their Mr. Right.

《牛郎织女》佛山木版年画 民国

"Cowherd and Weaver" Foshan New Year Woodblock Painting (Republic of China)

“迎仙”和“拜仙”

Immortals Welcoming and Worshiping

  到了初六初更(戌时,19点至21点),年轻姑娘焚香燃烛,向空礼叩,求七姐赐予聪明、智慧、美貌,乞求爱情婚姻的姻缘巧配,希望幸福和好运降临。

  From 19:00 to 21:00 on the sixth day of the seventh lunar month, young girls burned incense and lit candles, and kowtowed to the air, begging Qijie for wisdom, beauty, a perfect match for love and marriage, and wishing for happiness and good fortune.

“赛巧”

Weaving Contest

  拜仙礼后,姑娘会进行赛巧手活动——“对月穿针”。她们一人一个蒲团,并排跪在香案前,手执彩线对着月光将线穿过针孔,如能一口气穿过七枚针孔,便是“得巧”,穿不到七孔就叫做“输巧”。在三水,姑娘们或两手在背后,或两手高举过头、或蒙着双眼用五色丝线穿针,由上年的巧手当裁判,看谁穿得又准又快。

  After the Immortals Worshiping ceremony, girls will have weaving contest, piercing needles facing the moon. They knelt side by side in front of the incense table, holding the colored thread against the moonlight and passing the thread through the pinhole. One wins by passing through seven pinholes in one take, otherwise, one loses. In Sanshui, girls used five-color silk thread to pierce needles by putting their hands behind their backs, or raising their heads up high, or blindfolding their eyes. The last-year winning weavers judge to see who dresses the most accurately and quickly.

《鹊桥会》 民国 扇画

"Meeting on the Magpie-bridge" Fan Painting (Republic of China)

  “七夕”并非就只有情人才能过

  "Qixi Festival" is not the privilege of lovers

储“七夕水”

Qixi Liquid-storing

  七夕当天,把新鲜冬瓜洗净切成小块,放入陶罐或瓦埕中。经过长时间发酵、沉淀、化解,冬瓜变成了瓜汁,据说饮用冬瓜水对治疗温热、中暑、发烧有奇效。

  On the Qixi Festival, people wash and cut the fresh white gourd into small pieces, and put them in a clay pot or tile. After a long period of fermentation, precipitation, and dissolution, the gourd turns into juices. It is said that drinking the white gourd liquid is effective in curing heat and pathogen, heatstroke and fever.

放“鸭仔”

Releasing floury ducks

  初七大清早,长辈用粘米粉加水捏成小鸭形状,蒸熟后,用稻草缠成小鸭窝。人们点燃香烛,把一窝窝“鸭仔”轻轻放到水面,口中念着祝祷语,希望家中小孩像鸭仔一样粗生粗长,像鸭仔—样能走能跑,落水能游,快高长大。

  In the early morning of the seventh day on the seventh lunar month, the elders made duckling dough by mixing sticky rice flour and water. After steaming, the dough will be wrapped with straw to form a duck nest. People light incense candles and lightly place nests of "ducks" on the water, chanting prayers, wishing that the children in the family grow strong, walk, run and swim freely and develop healthily like a duck do.

  如今“七夕”佳节精彩活动多多

  Experience the splendid activities during the modern Qixi Festival

  为庆祝传统佳节,佛山五区举办丰富多彩的文化活动。在禅城,社工线下带领市民制作醒狮刺绣香囊,线上举行剪纸网络课程,以手工活动“乞巧”;在南海,第一届插秧节举行,邀请家庭参与者走进田间地头,感受泥土的芬芳和劳动的快乐。

  To celebrate the traditional festival, the five districts of Foshan held a variety of cultural activities. In Chancheng, social workers led the citizens to make lion dance embroidery sachets in the flesh, and held online paper-cutting courses to beg for good weaving skills with manual activities; in Nanhai, the first rice planting festival was held, inviting families to experience the fragrance of the soil and the joy of labor in the fields;

自梳女七夕文化节

Bachelor Women Qixi Cultural Festival

  在顺德,第三届自梳女七夕文化节举办,复原了摆七姐、拜七姐、唱七夕等本土传统活动;在高明,盈香生态园推出新项目,为天下有情人送上“终成眷属”的浪漫祝福;在三水,青年派对、乞巧主题汉服活动接连举行,丰富节日的内涵。

  In Shunde, the third Bachelor Women Qixi Cultural Festival was held, which restored local traditional activities such as Qijie Posing, Qijie Worshiping, and Qixi Singing;in Gaoming, new projects in Yingxiang Ecological Park were launched to send romantic blessings of marriage to lovers; in Sanshui, youth parties and Han Chinese Clothing activities with the theme of begging for nice manual skills were held one after another, deepening the connotation of the festival.

盈香生态园特色项目

Special project in Yingxiang Ecological Park

荷城街道油纸伞制作活动

Oil-paper umbrella activity in Hecheng Subdistrict

  佛山新闻网报道

  来源:佛山市图书馆、佛山市博物馆

  封面图:China Daily

  图片:山水均安、荷城街道妇联、盈香生态园

  编译:Anthony

  审校:Annie、Jessica、邹静姬